これまで何度か国連本部を訪問した時に、平和の鐘の由来や中川千代治の思いがきちんと説明されていないのを知り、国連代表部の方に、国連ガイドさんの平和の鐘の説明が統一されていないのが気になるとお話をしていたところ、昨年12月に国連代表部の川村泰久大使より国連広報局に改善を申し入れて下さり、守る会で作成していた日英両語の説明書が、国連代表部の協力を受けて修正され、正式に国連の説明に利用されることになりました。
この事は、ニューヨークの週刊NY生活に掲載され、また共同通信で配信されました。
これまで何度か国連本部を訪問した時に、平和の鐘の由来や中川千代治の思いがきちんと説明されていないのを知り、国連代表部の方に、国連ガイドさんの平和の鐘の説明が統一されていないのが気になるとお話をしていたところ、昨年12月に国連代表部の川村泰久大使より国連広報局に改善を申し入れて下さり、守る会で作成していた日英両語の説明書が、国連代表部の協力を受けて修正され、正式に国連の説明に利用されることになりました。
この事は、ニューヨークの週刊NY生活に掲載され、また共同通信で配信されました。